Projektov 14 | Str. 1 / 1
Uni / Názov projektu |
Kvalita |
Apostila k talianskym klasikom v slovenských prekladoch - teória prekladu |
76,9 % |
Clause elements and phrase elements (anglické vetné členy a slovné druhy) |
81,9 % |
Dva systémy literárnej komparatistiky (Dionýz Ďurišin a Harold Bloom) - teória prekladu |
77,9 % |
Fiodor Michajlovič Dostojevskij |
87,9 % |
Kinematografia - Lucia y el sexo - recenzia k filmu (španielsky jazyk) |
77,4 % |
Kritika prekladu - Pedro Calderón de la Barca (životopis) |
77,9 % |
Preklad ako komunikačný proces - originál ako objekt prekladateľskej činnosti |
76,8 % |
Seminár z kompozície - Ser o no ser estudiante (exposicion) |
75,7 % |
Seminár z lexikológie španielskeho jazyka |
77,1 % |
Teória prekladu - Podstata lingvistickej teórie prekladu (O. Kade Leibtzik) |
80,5 % |
Teória prekladu - Zničenie alebo láska (Aleixandre Vicente) |
77,9 % |
Umenie prekladu - Jiří Levý |
76,5 % |
Umenie prekladu - Slovenské preklady poézie Federica García Lorcu (Ján Zambor) |
77,9 % |
Úvod do španielských reálií |
76,9 % |