PREKLADY: Starý Zákon bol už v stredoveku preložený do gréčtiny, armejčiny, a sýrčiny. Z latinských prekladov je obzvlášť dôležitý Hieronymov preklad okolo roku 400 n. l.
Martin Luther preložil Bibliu do nemčiny. Najstarší staroslovienský preklad Biblie je od sv. Cyrila a sv. Metoda.
Kralická Biblia: 1579-1593
Svätá Biblia: prof. Jozef Roháčka vydaný v roku 1936
Biblia: nový slovenský autorizovaný preklad v roku 1979
Nová zmluva: prvý slovenský ekumenický preklad v roku 1995
Staršie preklady: Hallké vydanie
Prešporská biblia
Haseho: Nový Zákon
Biblia ani zďaleka ešte neodohrala svoju úlohu. Na svetovom trhu kníh si sústavne drží popredné miesto medzi všetkými knihami. A hoci je preložená do viac ako 1000 jazykov, stále pribúdajú nové preklady. Ale práve jej obsah jej dáva cenu, príťažlivosť i budúcnosť, v čom nemá konkurenta. Vie povzbudiť a vzpružiť vyčerpaného, potešiť zarmúteného a dať aj nádej. Má čo povedať jednotlivcovi ale aj spoločnosti. Kto berie život vážne, ten aj vážne siahne po posolstve uloženom pre nás v Biblii.
LITERÁRNY SMER: Orientálna hebrejská literatúra
Hebrejská literatúra je najmladšou z literatúr na Blízkom východe. Na rozdiel od ostatnej starovekej orientálnej literatúry, ktorá bola po tisícročia zasypaná pod troskami miest a až v 19. storočí sa ju vedcom podarilo rozlúštiť, zachovala sa stará hebrejská literatúra nepretržitým podaním. Najznámejšie a najvýznamnejšie dielo hebrejskej literatúry je Biblia. Vznikala v rokoch 1600 až 200 p.n.l.. O jej šírenie sa zaslúžila židovská náboženská pospolitosť.